Fábulas literarias
Tomás de Iriarte
[Nota preliminar: Edición digital a partir de Colección
de obras en verso y prosa de D. Tomás de Iriarte,
T. I, Madrid, Impta. de Benito Cano, 1787 y Poetas líricos
del siglo XVIII, ed. Leopoldo A. Cueto, BAE, LXIII, pp. 21-23,
y cotejada con la edición crítica de Ángel
Luis Prieto de Paula, Madrid, Cátedra, 1992.]
Prólogo: El elefante y otros animales |
Ningún particular debe ofenderse de lo que se
dice en común
|
| Allá, en tiempo de entonces | | | | y en tierras muy remotas, | | | | cuando hablaban los brutos | | | | su cierta jerigonza, | | | | notó el sabio elefante |
5 | | | que entre ellos era moda | | | | incurrir en abusos | | | | dignos de
gran reforma. | | | | Afeárselos quiere | | | | y a este fin los
convoca. |
10 | | | Hace una reverencia | | | | a todos con la trompa
| | | | y empieza a persuadirlos | | | | en una arenga docta | | | | que para
aquel intento |
15 | | | estudió de memoria. | | | | Abominando
estuvo, | | | | por más de un cuarto de hora, | | | | mil ridículas
faltas, | | | | mil costumbres viciosas: |
20 | | | la nociva pereza,
| | | | la afectada bambolla, | | | | la arrogante ignorancia, | | | | la envidia
maliciosa. | | | | Gustosos en extremo |
25 | | | y
abriendo tanta boca, | | | | sus consejos oían | | | | muchos
de aquella tropa: | | | | el cordero inocente, | | | | la siempre fiel
paloma, |
30 | | | el leal perdiguero, | | | | la abeja artificiosa,
| | | | el caballo obediente, | | | | la hormiga afanadora, | | | | el hábil
jilguerillo, |
35 | | | la simple mariposa. | | | | Pero
del auditorio | | | | otra porción no corta, | | | | ofendida,
no pudo | | | | sufrir tanta parola. |
40 | | | El tigre, el rapaz lobo
| | | | contra el censor se enojan. | | | | ¡Qué de injurias vomita
| | | | la sierpe venenosa! | | | | Murmuran por lo bajo, |
45 | | | zumbando
en voces roncas, | | | | el zángano, la avispa, | | | | el tábano
y la mosca. | | | | Sálense del concurso, | | | | por no escuchar
sus glorias, |
50 | | | el cigarrón dañino, | | | | la
oruga y la langosta. | | | | La garduña se encoge, | | | | disimula
la zorra, | | | | y el insolente mono |
55 | | | hace de todo mofa. | | | | Estaba el elefante | | | | viéndolo con
pachorra, | | | | y su razonamiento | | | | concluyó en esta forma:
|
60 | | | «A todos y a ninguno | | | | mis advertencias tocan: | | | | quien
las siente, se culpa; | | | | el que no, que las oiga». | | |
|
| Quien mis fábulas lea, |
65 | | | sepa
también que todas | | | | hablan a mil naciones, | | | | no sólo
a la española. | | | | Ni de estos tiempos hablan, | | | | porque
defectos notan |
70 | | | que hubo en el mundo siempre, | | | | como
los hay ahora. | | | | Y, pues no vituperan | | | | señaladas
personas, | | | | quien haga aplicaciones, |
75 | | | con su pan se lo
coma. | | |
|
El oso, la mona y el cerdo |
Nunca una obra se acredita tanto de mala como cuando
la aplauden los necios
|
| Un
oso, con que la vida | | | | ganaba un piamontés, | | | |
la no muy bien aprendida | | | | danza ensayaba en dos pies. | | |
|
| Queriendo hacer de persona, |
5 | | | dijo
a una mona: «¿Qué tal?» | | | | Era perita la mona, | | | | y
respondióle: «Muy mal». | | |
|
| «Yo
creo -replicó el oso- | | | | que me haces poco favor.
|
10 | | | Pues ¿qué?, ¿mi aire no es garboso? | | | | ¿No hago el
paso con primor?» | | |
|
| Estaba el cerdo
presente, | | | | y dijo: «¡Bravo! ¡Bien va! | | | | Bailarín
más excelente |
15 | | | no se ha visto ni verá».
| | |
|
| Echó el oso, al oír
esto, | | | | sus cuentas allá entre sí, | | | | y con
ademán modesto, | | | | hubo de exclamar así:
|
20 | |
|
| «Cuando me desaprobaba | | | | la mona,
llegué a dudar; | | | | mas ya que el cerdo me alaba, | | | |
muy mal debo de bailar». | | |
|
| Guarde
para su regalo |
25 | | | esta sentencia un autor: | | | | si el sabio
no aprueba, ¡malo! | | | | si el necio aplaude, ¡peor! | | |
|
La abeja y los zánganos |
Fácilmente se luce con citar y elogiar a los hombres
grandes de la Antigüedad; el mérito está
en imitarlos
|
| A tratar de
un gravísimo negocio | | | | se juntaron los zánganos
un día. | | | | Cada cual varios medios discurría
| | | | para disimular su inútil ocio; | | | | y, por librarse
de tan fea nota |
5 | | | a vista de los otros animales, | | | | aun
el más perezoso y más idiota | | | | quería,
bien o mal, hacer panales. | | | | Mas como el trabajar les era
duro, | | | | y el enjambre inexperto |
10 | | | no estaba muy seguro
| | | | de rematar la empresa con acierto, | | | | intentaron salir de
aquel apuro | | | | con acudir a una colmena vieja, | | | | y sacar el
cadáver de una abeja |
15 | | | muy hábil en su tiempo
y laboriosa; | | | | hacerla, con la pompa más honrosa,
| | | | unas grandes exequias funerales, | | | | y susurrar elogios inmortales
| | | | de lo ingeniosa que era |
20 | | | en labrar dulce miel y blanda
cera. | | | | Con esto se alababan tan ufanos, | | | | que una abeja
les dijo por despique: | | | | «¿No trabajáis más
que eso? Pues, hermanos, | | | | jamás equivaldrá
vuestro zumbido |
25 | | | a una gota de miel que yo fabrique».
| | |
|
| ¡Cuántos pasar por sabios
han querido | | | | con citar a los muertos que lo han sido! | | | |
¡Y qué pomposamente que los citan! | | | | Mas pregunto
yo ahora: ¿los imitan? |
30 | |
|
Los dos loros y la cotorra |
Los que corrompen su idioma no tienen otro desquite que
llamar puristas a los que le hablan con propiedad, como si
el serlo fuera tacha
| | De
Santo Domingo trajo | | | | dos loros una señora. | | | |
La isla en parte es francesa, | | | | y en otra parte española.
| | | | Así, cada animalito |
5 | | | hablaba distinto idioma.
| | | | Pusiéronlos al balcón, | | | | y aquello era Babilonia.
| | | | De francés y castellano | | | | hicieron tal pepitoria,
|
10 | | | que al cabo ya no sabían | | | | hablar ni una lengua
ni otra. | | | | El francés, del español | | | | tomó
voces, aunque pocas; | | | | el español al francés,
|
15 | | | casi se las toma todas. | | | | Manda el
ama separarlos, | | | | y el francés luego reforma | | | | las
palabras que aprendió | | | | de lengua que no es de moda.
|
20 | | | El español, al contrario, | | | | no olvida la jerigonza,
| | | | y aun discurre que con ella | | | | ilustra su lengua propia.
| | | | Llegó a pedir en francés |
25 | | | los garbanzos
de la olla; | | | | y desde el balcón de enfrente | | | | una
erudita cotorra | | | | la carcajada soltó, | | | | haciendo del
loro mofa. |
30 | | | Él respondió solamente, | | | | como
por tacha afrentosa: | | | | «Vos no sois que una PURISTA». | | | | Y
ella dijo: «A mucha honra». | | | | ¡Vaya, que los loros son |
35 | | | lo mismo que las personas! | | |
El mono y el titiritero |
Sin claridad no hay obra buena
|
| El
fidedigno padre Valdecebro, | | | | que en discurrir historias
de animales | | | | se calentó el celebro, | | | | pintándolos
con pelos y señales; | | | | que, en estilo encumbrado y
elocuente, |
5 | | | del unicornio cuenta maravillas, | | | | y el ave
fénix cree a pie juntillas, | | | | (no tengo bien presente
| | | | si es en el libro octavo u en el nono), | | | | refiere el caso
de un famoso mono. |
10 | | | Éste, pues,
que era diestro | | | | en mil habilidades, y servía | | | | a
un gran titiritero, quiso un día, | | | | mientras estaba
ausente su maestro, | | | | convidar diferentes animales, |
15 | | |
de aquellos más amigos, | | | | a que fuesen testigos | | | |
de todas sus monadas principales. | | | | Empezó por hacer
la mortecina; | | | | después, bailó en la cuerda
a la arlequina, |
20 | | | con el salto mortal y la campana; | | | |
luego, el despeñadero, | | | | la espatarrada, vueltas de
carnero, | | | | y al fin el ejercicio a la prusiana. | | | | De estas
y de otras gracias hizo alarde. |
25 | | | Mas lo mejor faltaba
todavía, | | | | pues, imitando lo que su amo hacía,
| | | | ofrecerles pensó, porque la tarde | | | | completa fuese
y la función amena, | | | | de la linterna mágica
una escena. |
30 | | | Luego que la atención
del auditorio | | | | con un preparatorio | | | | exordio concilió,
según es uso, | | | | detrás de aquella máquina
se puso; | | | | y durante el manejo |
35 | | | de los vidrios pintados,
| | | | fáciles de mover a todos lados, | | | | las diversas figuras
| | | | iba explicando con locuaz despejo. | | | | Estaba
el cuarto a oscuras, |
40 | | | cual se requiere en casos semejantes;
| | | | y aunque los circunstantes | | | | observaban atentos, | | | | ninguno
ver podía los portentos | | | | que con tanta parola y grave
tono |
45 | | | les anunciaba el ingenioso mono. | | | | Todos
se confundían, sospechando | | | | que aquello era burlarse
de la gente. | | | | Estaba el mono ya corrido, cuando | | | | entró
maese Pedro de repente, |
50 | | | e informado del lance, entre
severo | | | | y risueño, le dijo: «¡Majadero!, | | | | ¿de qué
sirve tu charla sempiterna, | | | | si tienes apagada la linterna?»
| | |
|
| Perdonadme, sutiles y altas Musas,
|
55 | | | las que hacéis vanidad de ser confusas: | | | | ¿os
puedo yo decir con mejor modo | | | | que sin la claridad os falta
todo? | | |
|
La campana y el esquilón |
Con hablar poco y gravemente, logran muchos opinión
de hombres grandes
| | En cierta
catedral una campana había | | | | que sólo se
tocaba algún solemne día. | | | | Con el más
recio son, con pausado compás, | | | | cuatro golpes o tres
solía dar, no más. | | | | Por esto, y ser mayor
de la ordinaria marca, |
5 | | | celebrada fue siempre en toda
la comarca. | | | | Tenía la ciudad, en
su jurisdicción, | | | | una aldea infeliz, de corta población,
| | | | siendo su parroquial una pobre iglesita, | | | | con chico campanario,
a modo de una ermita; |
10 | | | y un rajado esquilón, pendiente
en medio de él, | | | | era allí quien hacía
el principal papel. | | | | A fin de que imitase
aqueste campanario | | | | al de la catedral, dispuso el vecindario
| | | | que despacio y muy poco el dichoso esquilón |
15 | | | se hubiese de tocar sólo en tal cual función;
| | | | y pudo tanto aquello en la gente aldeana, | | | | que el esquilón
pasó por una gran campana. | | | | Muy
verosímil es, pues que la gravedad | | | | suple en muchos
así por la capacidad. |
20 | | | Dígnanse rara vez
de despegar sus labios, | | | | y piensan que con esto imitan a
los sabios. | | |
El burro flautista |
Sin reglas del arte, el que en algo acierta, acierta
por casualidad
|
| Esta fabulilla,
| | | | salga bien o mal, | | | | me ha ocurrido ahora | | | | por casualidad.
| | |
|
| Cerca de unos prados |
5 | | | que
hay en mi lugar, | | | | pasaba un borrico | | | | por casualidad. | | |
|
| Una flauta en ellos | | | | halló, que
un zagal |
10 | | | se dejó olvidada | | | | por casualidad. | | |
|
| Acercóse a olerla | | | | el
dicho animal, | | | | y dio un resoplido |
15 | | | por casualidad. | | |
|
| En la flauta el aire | | | | se hubo
de colar, | | | | y sonó la flauta | | | | por casualidad. |
20 | |
|
| «¡Oh! -dijo el borrico-, | | | | ¡qué
bien sé tocar! | | | | ¡Y dirán que es mala | | | | la
música asnal!» | | |
|
| Sin reglas
del arte, |
25 | | | borriquitos hay | | | | que una vez aciertan | | | | por
casualidad. | | |
|
La hormiga y la pulga |
Para no alabar las obras buenas, algunos las suponen
de fácil ejecución
|
| Tienen
algunos un gracioso modo | | | | de aparentar que se lo saben
todo, | | | | pues cuando oyen o ven cualquiera cosa, | | | | por más
nueva que sea y primorosa, | | | | muy trivial y muy fácil
la suponen, |
5 | | | y a tener que alabarla no se exponen. | | | | Esta
casta de gente | | | | no se me ha de escapar, por vida mía,
| | | | sin que lleve su fábula corriente, | | | | aunque gaste
en hacerla todo un día. |
10 | |
|
| A
la pulga la hormiga refería | | | | lo mucho que se afana,
| | | | y con qué industrias el sustento gana; | | | | de qué
suerte fabrica el hormiguero, | | | | cuál es la habitación,
cuál el granero, |
15 | | | cómo el grano acarrea,
| | | | repartiendo entre todas la tarea; | | | | con otras menudencias
muy curiosas | | | | que pudieran pasar por fabulosas, | | | | si diarias
experiencias |
20 | | | no las acreditasen de evidencias. | | |
|
| A todas sus razones | | | | contestaba
la pulga, no diciendo | | | | más que estas u otras tales
expresiones: | | | | «Pues ya..., sí..., se supone, bien...,
lo entiendo..., |
25 | | | ya lo decía yo..., sin duda...,
es claro..., | | | | está visto: ¿tiene eso algo de raro?»
| | |
|
| La hormiga, que salió
de sus casillas | | | | al oír estas vanas respuestillas,
| | | | dijo a la pulga: «Amiga, pues yo quiero |
30 | | | que venga
usted conmigo al hormiguero. | | | | Ya que con ese tono de maestra
| | | | todo lo facilita y da por hecho, | | | | siquiera para muestra,
| | | | ayúdenos en algo de provecho». |
35 | |
|
| La
pulga, dando un brinco muy ligera, | | | | respondió con
grandísimo desuello: | | | | «¡Miren qué friolera!
| | | | Y ¿tanto piensas que me costaría? | | | | Todo es ponerse
a ello... |
40 | | | pero... tengo que hacer... Hasta otro día».
| | |
|
La parietaria y el tomillo |
Nadie pretenda ser tenido por autor, sólo con
poner un ligero prólogo o algunas notas a libro ajeno
|
| Yo leí, no sé
dónde, que, en la lengua herbolaria | | | | saludando
al tomillo la hierba parietaria, | | | | con socarronería
le dijo de esta suerte: | | | | «Dios te guarde, tomillo: lástima
me da verte; | | | | que aunque más oloroso que todas estas
plantas, |
5 | | | apenas medio palmo del suelo te levantas». | | | | Él responde: «Querida, chico soy, pero crezco | | | | sin
ayuda nadie. Yo sí te compadezco, | | | | pues, por más
que presumas, ni medio palmo puedes | | | | medrar, si no te arrimas
a una de esas paredes». |
10 | |
|
| Cuando
veo yo algunos que de otros escritores | | | | a la sombra se arriman,
y piensan ser autores | | | | con poner cuatro notas o hacer un
prologuillo, | | | | estoy por aplicarles lo que dijo el tomillo.
| | |
|
Los dos conejos |
No debemos detenernos en cuestiones frívolas,
olvidando el asunto principal
|
| Por
entre unas matas, | | | | seguido de perros | | | | -no diré
corría- | | | | volaba un conejo. | | |
|
| De
su madriguera |
5 | | | salió un compañero, | | | | y le
dijo: «Tente, | | | | amigo, ¿qué es esto?» | | |
|
| «¿Qué
ha de ser? -responde-; | | | | sin aliento llego... |
10 | | | Dos pícaros
galgos | | | | me vienen siguiendo». | | |
|
| «Sí
-replica el otro-, | | | | por allí los veo... | | | | Pero no
son galgos». |
15 | | | «¿Pues qué son?» «Podencos». | | |
|
| «¿Qué? ¿Podencos dices? | | | | Sí,
como mi abuelo. | | | | Galgos y muy galgos; | | | | bien vistos los
tengo». |
20 | |
|
| «Son podencos, vaya,
| | | | que no entiendes de eso». | | | | «Son galgos, te digo». | | | | «Digo
que podencos». | | |
|
| En esta disputa
|
25 | | | llegando los perros, | | | | pillan descuidados | | | | a mis dos
conejos. | | |
|
| Los que por cuestiones
| | | | de poco momento |
30 | | | dejan lo que importa, | | | | llévense
este ejemplo. | | |
|
Los huevos |
No falta quien quiera pasar por autor original, cuando
no hace más que repetir con corta diferencia lo que
otros muchos han dicho
|
| Más
allá de las islas Filipinas, | | | | hay una, que ni
sé cómo se llama | | | | ni me importa saberlo, donde
es fama | | | | que jamás hubo casta de gallinas, | | | | hasta
que allá un viajero |
5 | | | llevó por accidente
un gallinero. | | | | Al fin tal fue la cría, que ya el
plato | | | | más común y barato | | | | era de huevos
frescos; pero todos | | | | los pasaban por agua (que el viajante
|
10 | | | no enseñó a componerlos de otros modos).
| | | | Luego, de aquella tierra un habitante
| | | | introdujo el comerlos estrellados. | | | | ¡Oh! ¡Qué elogios
se oyeron a porfía | | | | de su rara y fecunda fantasía!
|
15 | | | Otro discurre hacerlos escalfados... | | | | ¡Pensamiento
feliz!... Otro, rellenos... | | | | ¡Ahora sí que están
los huevos buenos! | | | | Uno, después, inventa la tortilla,
| | | | y todos claman ya: «¡Qué maravilla!» |
20 | | | No
bien se pasó un año, | | | | cuando otro dijo: «Sois
unos petates; | | | | yo los haré revueltos con tomates».
| | | | Y aquel guiso de huevos tan extraño, | | | | con que toda
la isla se alborota, |
25 | | | hubiera estado largo tiempo en
uso, | | | | a no ser porque luego los compuso | | | | un famoso extranjero
a la hugonota. | | | | Esto hicieron diversos
cocineros; | | | | pero ¡qué condimentos delicados |
30 | | |
no añadieron después los reposteros! | | | | Moles,
dobles, hilados, | | | | en caramelo, en leche, | | | | en sorbete, en
compota, en escabeche. | | | | Al cabo todos
eran inventores, |
35 | | | y los últimos huevos, los mejores.
| | | | Mas un prudente anciano | | | | les dijo un día: «Presumís
en vano | | | | de esas composiciones peregrinas. | | | | ¡Gracias al
que nos trajo las gallinas!» |
40 | |
|
| Tantos
autores nuevos | | | | ¿no se pudieran ir a guisar huevos | | | | más
allá de las islas Filipinas? | | |
|
El pato y la serpiente |
Más vale saber una cosa bien que muchas mal
|
| A orillas de un estanque,
| | | | diciendo estaba un pato: | | | | «¿A qué animal dio el
cielo | | | | los dones que me ha dado? | | |
|
| Soy
de agua, tierra y aire: |
5 | | | cuando de andar me canso, | | | | si
se me antoja, vuelo; | | | | si se me antoja, nado». | | |
|
|
Una serpiente astuta, | | | | que le estaba escuchando,
|
10 | | | le llamó con un silbo | | | | y le dijo «¡Seó
guapo! | | |
|
| no hay que echar tantas
plantas; | | | | pues ni anda como el gamo, | | | | ni vuela como el
sacre, |
15 | | | ni nada como el barbo; | | |
|
| y
así, tenga sabido | | | | que lo importante y raro | | | | no
es entender de todo, | | | | sino ser diestro en algo». |
20 | |
|
El manguito, el abanico y el quitasol |
También suele ser nulidad el no saber más
que una cosa; extremo opuesto del defecto reprehendido en
la fábula antecedente
|
| Si
querer entender de todo | | | | es ridícula presunción,
| | | | servir sólo para una cosa | | | | suele ser falta no menor.
| | |
|
| Sobre una mesa, cierto día,
|
5 | | | dando estaba conversación | | | | a un abanico y a un
manguito | | | | un paraguas o quitasol. | | |
|
| Y,
en la lengua que en otro tiempo | | | | con la olla el caldero
habló, |
10 | | | a sus dos compañeros dijo: | | | | «¡Oh,
qué buenas alhajas sois! | | |
|
| Tú,
manguito, en invierno sirves; | | | | en verano vas a un rincón.
| | | | Tú, abanico, eres mueble inútil |
15 | | | cuando
el frío sigue al calor. | | |
|
| No
sabéis salir de un oficio. | | | | Aprended de mí,
pese a vos, | | | | que en el invierno soy paraguas | | | | y en el verano
quitasol». |
20 | |
|
La avutarda |
Muy ridículo papel hacen los plagiarios que escriben
centones
|
| De sus hijos la
torpe avutarda | | | | el pesado volar conocía, | | | | deseando
sacar una cría | | | | más ligera, aunque fuese bastarda.
| | |
|
| A este fin, muchos huevos robados
|
5 | | | de alcotán, de jilguero y paloma, | | | | de perdiz
y de tórtola toma, | | | | y en su nido los guarda mezclados.
| | |
|
| Largo tiempo se estuvo sobre
ellos, | | | | y aunque hueros salieron bastantes, |
10 | | | produjeron,
por fin, los restantes | | | | varias castas de pájaros
bellos. | | |
|
| La avutarda mil aves
convida | | | | por lucirlo con cría tan nueva; | | | | sus polluelos
cada ave se lleva, |
15 | | | y hete aquí la avutarda lucida.
| | |
|
| Los que andáis empollando
obras de otros, | | | | sacad, pues, a volar vuestra cría.
| | | | Ya dirá cada autor: «Ésta es mía»,
| | | | y veremos qué os queda a vosotros. |
20 | |
|
El caminante y la mula de alquiler |
Los que empiezan elevando el estilo, se ven tal vez precisados
a humillarle después demasiado
|
| Harta
de paja y cebada, | | | | una mula de alquiler | | | | salía
de la posada, | | |
|
| y tanto empezó
a correr, | | | | que apenas el caminante |
5 | | | la podía detener.
| | |
|
| No dudó que en un instante
| | | | su media jornada haría; | | | | pero algo más adelante
| | |
|
| la falsa caballería
|
10 | | | ya iba retardando el paso. | | | | «¿Si lo hará de picardía?...
| | |
|
| ¡Arre!... ¿Te paras?... Acaso
| | | | metiendo la espuela... Nada. | | | | Mucho me temo un fracaso...
|
15 | |
|
| Esta vara, que es delgada...
| | | | Menos... Pues este aguijón... | | | | Mas ¿si estará
ya cansada? | | |
|
| Coces tira... y mordiscón.
| | | | ¡Se vuelve contra el jinete! |
20 | | | ¡Oh, qué corcovo,
qué envión! | | |
|
| Aunque
las piernas apriete... | | | | Ni por ésas... ¡Voto a quién!
| | | | ¡Barrabás que la sujete! | | |
|
| Por
fin dio en tierra... ¡Muy bien! |
25 | | | ¿Y eres tú la
que corrías?... | | | | ¡Mal muermo te mate, amén!
| | |
|
| No me fiaré en mis días
| | | | de mula que empiece haciendo | | | | semejantes valentías».
|
30 | |
|
| Después de este lance,
en viendo | | | | que un autor ha principiado | | | | con altisonante
estruendo, | | |
|
| al punto digo: «¡Cuidado!
| | | | ¡Tente, hombre!, que te has de ver |
35 | | | en el vergonzoso
estado | | | | de la mula de alquiler». | | |
|
La cabra y el caballo |
Hay malos escritores que se lisonjean fácilmente
de lograr fama póstuma cuando no han podido merecerla
en vida
|
| Estábase
una cabra muy atenta | | | | largo rato escuchando | | | | de un
acorde violín el eco blando. | | | | Los pies se la bailaban
de contenta, | | | | y a cierto jaco que, también suspenso,
|
5 | | | casi olvidaba el pienso, | | | | dirigió de esta suerte
la palabra: | | | | «¿No oyes de aquellas cuerdas la armonía?
| | | | Pues sabe que son tripas de una cabra | | | | que fue en un tiempo
compañera mía. |
10 | | | Confío (¡dicha grande!)
que algún día | | | | no menos dulces trinos | | | | formarán
mis sonoros intestinos». | | | | Volvióse
el buen rocín, y respondióla: | | | | «A fe que no
resuenan esas cuerdas |
15 | | | sino porque las hieren con las
cerdas | | | | que sufrí me arrancasen de la cola. | | | | Mi
dolor me costó, pasé mi susto; | | | | pero, al fin,
tengo el gusto | | | | de ver qué lucimiento |
20 | | | debe a
mi auxilio el músico instrumento. | | | | Tú, que
satisfacción igual esperas, | | | | ¿cuándo la gozarás?
Después que mueras». | | |
|
| Así,
ni más ni menos, porque en vida | | | | no ha conseguido
ver su obra aplaudida, |
25 | | | algún mal escritor al
juicio apela | | | | de la posteridad, y se consuela. | | |
|
La lechuza |
Atreverse a los autores muertos, y no a los vivos, no
sólo es cobardía, sino traición
|
|
Cobardes son y traidores | | | | ciertos críticos que esperan, | | | | para impugnar, a
que mueran | | | | los infelices autores, | | | | porque, vivos, respondieran.
|
5 | |
|
| Un breve caso a este intento
| | | | contaba una abuela mía. | | | | Diz que un día
en un convento | | | | entró una lechuza... Miento, | | | | que
no debió ser un día. |
10 | |
|
| Fue,
sin duda, estando el sol | | | | ya muy lejos del ocaso... | | | | Ella,
en fin, se encontró al paso | | | | una lámpara o
farol | | | | (que es lo mismo para el caso), |
15 | |
|
| y
volviendo la trasera, | | | | exclamó de esta manera: | | | |
«Lámpara, ¡con qué deleite | | | | te chupara yo
el aceite, | | | | si tu luz no me ofendiera! |
20 | |
|
| Mas
ya que ahora no puedo, | | | | porque estás bien atizada,
| | | | si otra vez te hallo apagada, | | | | sabré, perdiéndote
el miedo, | | | | darme una buena panzada». |
25 | |
|
Los perros y el trapero |
| Aunque renieguen de mí
| | | | los críticos de que trato, | | | | para darles un mal
rato, | | | | en otra fábula aquí | | | | tengo de hacer
su retrato. |
5 | | | Estando, pues,
un trapero | | | | revolviendo un basurero, | | | | ladrábanle,
como suelen | | | | cuando a tales hombres huelen, | | | | dos parientes
del Cerbero. |
10 | | | Y díjoles
un lebrel: | | | | «Dejad a ese perillán, | | | | que sabe quitar
la piel | | | | cuando encuentra muerto un can, | | | | y cuando vivo,
huye de él». |
15 | |
|
El lobo y el pastor |
El libro que de suyo es malo, no deja de serlo porque
tenga tal cual cosa buena
|
| Cierto
lobo, hablando con cierto pastor, | | | | «Amigo -le dijo-,
yo no sé por qué | | | | me has mirado siempre con
odio y horror. | | | | Tiénesme por malo; no lo soy, a fe.
| | |
|
| Mi piel en invierno ¡qué
abrigo no da! |
5 | | | Achaques humanos cura más de mil,
| | | | y otra cosa tiene, que seguro está | | | | que la piquen
pulgas ni otro insecto vil. | | |
|
| Mis
uñas no trueco por las del tejón, | | | | que contra
el mal de ojo tienen gran virtud; |
10 | | | mis dientes ya sabes
cuán útiles son, | | | | y a cuántos con mi
unto he dado salud». | | |
|
| El pastor
responde: «¡Perverso animal! | | | | ¡Maldígate el cielo,
maldígate, amén! | | | | Después que estás
harto de hacer tanto mal, |
15 | | | ¿qué importa que puedas
hacer algún bien?» | | |
|
| Al
diablo los doy | | | | tantos libros lobos como corren hoy. | | |
|
El león y el águila |
Los que quieren hacer a dos partidos, suelen conseguir
el desprecio de ambos
|
| El
águila y el león | | | | gran conferencia tuvieron
| | | | para arreglar entre sí | | | | ciertos puntos de gobierno.
| | | | Dio el águila muchas quejas
|
5 | | | del murciélago, diciendo: | | | | «¿Hasta cuándo
este avechucho | | | | nos ha de traer revueltos? | | | | Con mis pájaros
se mezcla, | | | | dándose por uno de ellos, |
10 | | | y alega
varias razones, | | | | sobre todo la del vuelo. | | | | Mas si se le
antoja, dice: | | | | «Hocico, y no pico, tengo. | | | | ¿Como ave queréis
tratarme? |
15 | | | Pues cuadrúpedo me vuelvo». | | | | Con mis
vasallos murmura | | | | de los brutos de tu imperio, | | | | y cuando
con éstos vive, | | | | murmura también de aquéllos».
|
20 | | | «Está bien -dijo el león-.
| | | | Yo te juro que en mis reinos | | | | no entre más». «Pues
en los míos | | | | -respondió el águila-,
menos». | | | | Desde entonces, solitario
|
25 | | | salir de noche le vemos, | | | | pues ni alados ni patudos | | | |
quieren ya tal compañero. | | |
|
| Murciélagos
literarios, | | | | que hacéis a pluma y a pelo, |
30 | | | si
queréis vivir con todos, | | | | miraos en este espejo.
| | |
|
Fábulas literarias
Tomás de Iriarte
|
|
|