WARNING:
JavaScript is turned OFF. None of the links on this concept map will
work until it is reactivated.
If you need help turning JavaScript On, click here.
Este Cmap, tiene informaciĆ³n relacionada con: Krysthel - Conceptual map, Translation Problems main issues Legal texts are for jurists, legal and linguistic features pros Countries, peoples, and nations have maintained political and commercial relations thanks to the translation., legal and linguistic features cons There are many obstacles to overcome when translating legal texts., Rethoric it is about Text function, termnology, language information, and standardization., These texts must appeal to general language so that people understand them. and Legal language has two types of audience: the lawyer and the general public., Cases of Practical Translation they are 6. After political changes, it can be necessary to translate a whole national body of legal texts from the former main language into other local languages., To comprehend the given text within an adequate legal perspective. by means of The orientation system, The field that deals with texts. important concepts Process character, Translation Problems main issues Legal translation is impossible without a prior understanding of the given text, THE LEGAL TRANSLATOR'S APPROACH TO TEXTS the Double Perspective, Positioning of text it is about Legal world, form of legislation, text genre, field of law, legal concepts. and legal style., The orientation system in charge of Rethoric, THE LEGAL TRANSLATOR'S APPROACH TO TEXTS Linguistic Features 5. Procedural Repetition of Formulae, Documentary translation will not change the form that is the source text structure will remain visible., Process character it is To adequately express an utterance since cultural and historical development is continuous., The validity and meaning of legal texts such as Personal certificates, diplomas, contracts, affidavits, court sentences and some articles., THE LEGAL TRANSLATOR'S APPROACH TO TEXTS Legal Concepts and Terminology Specified Concepts of Subjects and Rights in Vague Standard Lexemes, THE LEGAL TRANSLATOR'S APPROACH TO TEXTS has Cases of Practical Translation, Translational Hermeneutics it is The field that deals with texts., To distinguish the context of the Legal translations and they are carried out Between legal systems or within legal systems